Or maybe I should say . . . How to produce Ukrainian in braille?
Either way, this is how. By buying a wonderful translation software package from the good people at Duxbury Systems, Inc., I can now produce braille in 130 languages! One of them is Ukrainian, but I can't wait to try them all.
So then what is it I am studying?
I am still working on completing my program of study to be a certified transcriber through the Library of Congress. Even though I have the translation software now, I will be qualified to proofread and produce braille without it. My Perkins Brailler doesn't need software of any kind, neither does my slate and stylus. I will talk about them in an upcoming post.
Why doesn't everyone buy that software then?
I think anyone who is able to do so and will use it should go ahead and buy it. It's a wonderful program. The reason I didn't buy it when my son, Tyler, was alive is because it costs several hundred dollars, and I didn't have it (honestly there were times I was not sure if we'd have enough to last till the next payday).
Also, you need to be able to print it out--which is my next exciting news to share.
I am anxiously waiting for my new embosser to arrive. When I went to the ATIA conference in January, one of my goals was to find the embosser that would be perfect for my business. I met the very nice people at Enabling Technologies. They talked to me about what I want to do (support families by providing custom braille transcription), and suggested the Juliet 60 Pro embosser. I think it will be perfect. Embossers cost several thousand dollars, and that was absolutely out of the question for me when Tyler was alive. I am very excited to unwrap this new embosser and see what all it can do.
So what language should I try first? Let me know in the comments!
I'm the owner of Family First Braille, the author of this blog, and the editor of Family First Braille Magazine.